Expressões de surpresa em hebraico

Aprender um novo idioma é sempre uma aventura cheia de descobertas. O hebraico, com sua rica história e cultura, oferece um universo fascinante de expressões e palavras que muitas vezes não têm tradução direta em outras línguas. Neste artigo, vamos explorar algumas das expressões mais comuns de surpresa em hebraico, que podem enriquecer seu vocabulário e trazer mais autenticidade às suas conversas.

1. וואו (Wow)

Uma das expressões de surpresa mais universais é “וואו” (wow). Esta palavra é usada em hebraico de maneira muito semelhante ao português, para expressar admiração ou espanto. Por exemplo:

– וואו, זה מדהים! (Wow, ze madheem!) – “Wow, isso é incrível!”

2. באמת? (Be’emet?)

Outra expressão muito comum para demonstrar surpresa é “באמת?” (Be’emet?), que significa “Sério?” ou “De verdade?”. Esta palavra é frequentemente usada em conversas informais e pode ser acompanhada de um tom de voz que indica surpresa:

– באמת? לא ידעתי! (Be’emet? Lo yadati!) – “Sério? Eu não sabia!”

3. לא יכול להיות! (Lo yachol lihiyot!)

Quando você quer expressar descrença total, pode usar “לא יכול להיות!” (Lo yachol lihiyot!), que significa “Não pode ser!”. Esta expressão é forte e geralmente usada quando algo realmente inacreditável acontece:

– לא יכול להיות! זכית בלוטו? (Lo yachol lihiyot! Zachita baloto?) – “Não pode ser! Você ganhou na loteria?”

4. איזה קטע! (Eize keta!)

“Eize keta!” é uma expressão coloquial que significa algo como “Que coisa!” ou “Que incrível!”. Ela é bastante usada entre jovens e em contextos informais:

– איזה קטע! בדיוק חשבתי עליך! (Eize keta! Bediyuk chashavti aleicha!) – “Que coisa! Eu estava justamente pensando em você!”

5. לא יאומן! (Lo yeuman!)

“לא יאומן!” (Lo yeuman!) é uma expressão que significa “Incrível!” ou “Impressionante!”. É usada para expressar surpresa ou admiração por algo fora do comum:

– לא יאומן! הוא עשה את זה! (Lo yeuman! Hu asa et ze!) – “Incrível! Ele fez isso!”

6. אלוהים אדירים! (Elohim adirim!)

Para expressar uma surpresa mais intensa, você pode usar “אלוהים אדירים!” (Elohim adirim!), que significa “Meu Deus!” ou “Deus Todo-Poderoso!”. Esta expressão é usada em momentos de grande surpresa ou choque:

– אלוהים אדירים! מה קרה פה? (Elohim adirim! Ma kara po?) – “Meu Deus! O que aconteceu aqui?”

7. מה פתאום! (Ma pitom!)

“מה פתאום!” (Ma pitom!) é uma expressão que significa “De jeito nenhum!” ou “O quê?!”. É usada para expressar surpresa e descrença ao mesmo tempo:

– מה פתאום! אתה רציני? (Ma pitom! Ata ratzini?) – “De jeito nenhum! Você está falando sério?”

8. אתה צוחק עליי? (Ata tzohek alai?)

Quando alguém te conta algo surpreendente e você quer confirmar se é uma piada, pode usar “אתה צוחק עליי?” (Ata tzohek alai?), que significa “Você está brincando comigo?”:

– אתה צוחק עליי? זה לא אמיתי! (Ata tzohek alai? Ze lo amiti!) – “Você está brincando comigo? Isso não é real!”

9. אין מצב! (Ein matzav!)

“Ein matzav!” é uma expressão informal que significa “Não há chance!” ou “Impossível!”. É usada para expressar surpresa e descrença em algo que parece impossível:

– אין מצב! היא באמת עשתה את זה? (Ein matzav! Hi be’emet asta et ze?) – “Impossível! Ela realmente fez isso?”

10. וואלה? (Walla?)

“Walla?” é uma expressão coloquial que significa algo como “Sério?” ou “De verdade?”. É usada em contextos informais para expressar surpresa ou interesse em algo que foi dito:

– וואלה? לא ידעתי! (Walla? Lo yadati!) – “Sério? Eu não sabia!”

11. אתה לא מאמין! (Ata lo ma’amin!)

“אתה לא מאמין!” (Ata lo ma’amin!) significa “Você não vai acreditar!”. É uma expressão usada para introduzir algo surpreendente ou inacreditável:

– אתה לא מאמין! ראיתי אתמול את השחקן המפורסם הזה! (Ata lo ma’amin! Ra’iti etmol et hasakhan hamefursam haze!) – “Você não vai acreditar! Eu vi aquele ator famoso ontem!”

12. אני בשוק! (Ani b’shok!)

“Ani b’shok!” é uma expressão que significa “Estou em choque!”. É usada para descrever um estado de surpresa extrema ou choque diante de uma situação inesperada:

– אני בשוק! זה באמת קרה? (Ani b’shok! Ze be’emet kara?) – “Estou em choque! Isso realmente aconteceu?”

Conclusão

Aprender as expressões de surpresa em hebraico pode enriquecer significativamente sua comunicação, permitindo que você se expresse de maneira mais natural e autêntica. Além disso, essas expressões fornecem uma janela para a cultura e os costumes israelenses, oferecendo uma compreensão mais profunda do idioma. Então, na próxima vez que algo surpreendente acontecer, tente usar uma dessas expressões e veja como elas podem dar vida às suas conversas em hebraico.