זכור vs זכות – Recordar vs Correcto en hebreo

En el aprendizaje de idiomas, es común encontrar palabras que suenan de manera similar pero que tienen significados muy diferentes. Esto puede ser un desafío, especialmente cuando se trata de idiomas que no son de nuestra lengua materna. En este artículo, exploraremos dos palabras en hebreo que a menudo causan confusión: זכור (zajor) y זכות (zajut). Aunque pueden parecer similares, estas palabras tienen significados distintos y usos específicos. Acompáñanos para entender mejor estas palabras y cómo utilizarlas correctamente.

זכור (Zajor): Recordar

La palabra זכור (zajor) en hebreo significa «recordar». Es una palabra que se utiliza en diversos contextos para hacer referencia a la acción de mantener en la mente algún evento, persona o información. A continuación, veremos algunos ejemplos y usos de esta palabra.

Usos de זכור en contextos cotidianos

1. **Memoria personal**:
– «אני זוכר את היום שבו נפגשנו.» (Ani zojer et ha-yom shebo nifgashnu) – «Recuerdo el día en que nos conocimos.»
– «היא זוכרת את המסיבה.» (Hi zojeret et ha-mesibah) – «Ella recuerda la fiesta.»

2. **Recordatorios**:
– «תזכור להביא את הספר מחר.» (Tizkor lehavi et ha-sefer majar) – «Recuerda traer el libro mañana.»
– «תזכרי להתקשר לאמא.» (Tizkeri letkasher le-ima) – «Recuerda llamar a mamá.»

3. **Eventos históricos**:
– «אנחנו זוכרים את השואה.» (Anajnu zojrim et ha-shoah) – «Recordamos el Holocausto.»
– «זכור את יום השבת לקדשו.» (Zajor et yom ha-shabbat le-kadsho) – «Recuerda el día de reposo para santificarlo.»

Formas verbales de זכור

El verbo זכור (zajó) se conjuga en diversas formas según el tiempo y la persona. Aquí hay algunas conjugaciones básicas:

– **Pasado**:
– «אני זכרתי» (Ani zajárti) – «Yo recordé»
– «אתה זכרת» (Ata zajárta) – «Tú recordaste» (masculino)
– «היא זכרה» (Hi zajrá) – «Ella recordó»

– **Presente**:
– «אני זוכר» (Ani zojer) – «Yo recuerdo» (masculino)
– «את זוכרת» (At zojeret) – «Tú recuerdas» (femenino)
– «הם זוכרים» (Hem zojrim) – «Ellos recuerdan»

– **Futuro**:
– «אני אזכור» (Ani ezkor) – «Yo recordaré»
– «אתה תזכור» (Ata tizkor) – «Tú recordarás» (masculino)
– «היא תזכור» (Hi tizkor) – «Ella recordará»

זכות (Zajut): Correcto o Derecho

La palabra זכות (zajut) tiene varios significados en hebreo, incluyendo «correcto» y «derecho». Esta palabra se utiliza en diferentes contextos legales, morales y éticos. Vamos a explorar estos significados y ver cómo se utilizan en la vida diaria.

Usos de זכות en contextos legales y éticos

1. **Derechos legales**:
– «לכל אדם יש זכות לחיים.» (Lechol adam yesh zajut le-jaim) – «Toda persona tiene derecho a la vida.»
– «יש לי זכות להצביע בבחירות.» (Yesh li zajut lehatzbi’a ba-bejirot) – «Tengo derecho a votar en las elecciones.»

2. **Moral y ética**:
– «זה הדבר הנכון לעשות.» (Ze ha-davar ha-nachon la’asot) – «Esto es lo correcto para hacer.»
– «יש לך זכות לעזרה.» (Yesh lejá zajut le-ezra) – «Tienes derecho a la ayuda.»

3. **Méritos y privilegios**:
– «הוא קיבל זכות מיוחדת.» (Hu kibel zajut meyuchedet) – «Él recibió un privilegio especial.»
– «יש לך זכות להצלחה.» (Yesh lejá zajut le-hatzlacha) – «Tienes derecho al éxito.»

Conjugaciones y formas de זכות

La palabra זכות (zajut) no se conjuga de la misma manera que זכור, ya que no es un verbo en su forma básica. Sin embargo, se utiliza en diversas construcciones para expresar derechos, méritos y corrección. Aquí hay algunos ejemplos:

– **Derechos individuales**:
– «זכותי לדעת את האמת.» (Zejuti lada’at et ha-emet) – «Es mi derecho saber la verdad.»
– «זכותך לשתוק.» (Zejutjá lishtok) – «Es tu derecho guardar silencio.»

– **Acciones correctas**:
– «אני חייב לעשות את הדבר הנכון.» (Ani chayav la’asot et ha-davar ha-nachon) – «Debo hacer lo correcto.»
– «זה לא נכון לגנוב.» (Ze lo nachon lignov) – «No es correcto robar.»

Comparación y Conclusión

Como hemos visto, זכור (zajó) y זכות (zajut) son palabras que, aunque pueden parecer similares, tienen significados y usos muy distintos en hebreo. זכור se refiere a la acción de recordar, mientras que זכות se relaciona con derechos, corrección y méritos.

Entender la diferencia entre estas palabras es crucial para evitar malentendidos y para utilizar el hebreo de manera precisa. Aquí hay un breve resumen para ayudarte a recordar:

– **זכור (zajó)**: Recordar
– Usos: memoria personal, recordatorios, eventos históricos
– Ejemplo: «אני זוכר את היום שבו נפגשנו.» – «Recuerdo el día en que nos conocimos.»

– **זכות (zajut)**: Correcto o Derecho
– Usos: derechos legales, moral y ética, méritos y privilegios
– Ejemplo: «לכל אדם יש זכות לחיים.» – «Toda persona tiene derecho a la vida.»

Esperamos que este artículo te haya ayudado a entender mejor estas dos palabras y cómo utilizarlas en diferentes contextos. El aprendizaje de un nuevo idioma puede ser desafiante, pero con práctica y dedicación, puedes dominar incluso las palabras más confusas. ¡Buena suerte en tu viaje de aprendizaje de hebreo!